. La molinera; comedia en un acto, traducida del francés por Isidoro Gil . elo al pasar.)Morlón. Jorge, llegó el momento! vamos! (Fanse.)Ladjr. Deteneos... deteneos... esa muger... {Repara en ellOf y empieza á gritar.)Beltran. De rodillas...! de rodillas la inglesa!Todos. De rodillas la inglesa!Beltran. Arrodíllese la herege !Todos. Que se arrodille esa herege. {La procesión acaba de pasar, f^ase también Beltran.)Ruffi. Ah! por fin pude {Saliendo por la puerta de la Madona.) penetrar...! Deteneos ! Deteneos...! la senten-ciada ha escapado... y...Pueblo. Viva la Madona...! viva...! {Cañonazo.)A

. La molinera; comedia en un acto, traducida del francés por Isidoro Gil . elo al pasar.)Morlón. Jorge, llegó el momento! vamos! (Fanse.)Ladjr. Deteneos... deteneos... esa muger... {Repara en ellOf y empieza á gritar.)Beltran. De rodillas...! de rodillas la inglesa!Todos. De rodillas la inglesa!Beltran. Arrodíllese la herege !Todos. Que se arrodille esa herege. {La procesión acaba de pasar, f^ase también Beltran.)Ruffi. Ah! por fin pude {Saliendo por la puerta de la Madona.) penetrar...! Deteneos ! Deteneos...! la senten-ciada ha escapado... y...Pueblo. Viva la Madona...! viva...! {Cañonazo.)A Stock Photo
Preview

Image details

Contributor:

Reading Room 2020 / Alamy Stock Photo

Image ID:

2CE4H8E

File size:

7.2 MB (239 KB Compressed download)

Releases:

Model - no | Property - noDo I need a release?

Dimensions:

1618 x 1545 px | 27.4 x 26.2 cm | 10.8 x 10.3 inches | 150dpi

More information:

This image is a public domain image, which means either that copyright has expired in the image or the copyright holder has waived their copyright. Alamy charges you a fee for access to the high resolution copy of the image.

This image could have imperfections as it’s either historical or reportage.

. La molinera; comedia en un acto, traducida del francés por Isidoro Gil . elo al pasar.)Morlón. Jorge, llegó el momento! vamos! (Fanse.)Ladjr. Deteneos... deteneos... esa muger... {Repara en ellOf y empieza á gritar.)Beltran. De rodillas...! de rodillas la inglesa!Todos. De rodillas la inglesa!Beltran. Arrodíllese la herege !Todos. Que se arrodille esa herege. {La procesión acaba de pasar, f^ase también Beltran.)Ruffi. Ah! por fin pude {Saliendo por la puerta de la Madona.) penetrar...! Deteneos ! Deteneos...! la senten-ciada ha escapado... y...Pueblo. Viva la Madona...! viva...! {Cañonazo.)Andrés. Se ha salvado...! y yo, infeliz...! he perdido á mi Beltran...!Beltran. (.Sa/e.) No, padre mió! aqai le tenéis... y para siempre!Andrés. Ah! {Abrazándole.) {Cañonazo.)Beltran. A Dios, Leonor, á Dios...! ahora ya podemos irnos á la granja cuando queráis ; ya puedo volver á trabajar la tierra. FIN DEL DRAMA. m CAMBIO DE MANO. COMEDIA EN DOS ACTOS es»«rita en francés por llr. Bayard, Y ARREGLADA A LA ESCENA ESPAÑOLAPOR DOi RAMÓN DE IAVARRETE. MADRID. IIHniíNTA DE D. JOSÉ REPüI-Í.ÉS. Abril de ]SAG. PERSONAS. ACTORES. ISABEL, Emperatriz de Rusia. ALEJO nOMAiNOUSKI. .EL CONDE SCHUVALOFFEL MAYOR DRAKEN. .FEDORA , SU ¡lijaALEJANDRO , (lias. Doña Matilde Diez. Don Julián Hornea. Don Antonio de Guzman. Don Pedro López. Doña Teodora Lamudrid. oficial de quai-) n i , • Don Antonio Altera. OFICIALES, PAGES, GUARDIAS. La escena pasa en el primer acto en una sala de nn cas-lillo; en el segundo en el palacio imperial de veranode S. Pelersburso. Esta Comedia, que pertenece á la Galería Dramática, espropiedad del Editor de los teatros moderno , anlií^uoespañol y eslrauí^ero ; quien perseguirá ante la ler al quesm su permiso la reimprima u represente en algún teatrodel reino ó en alguna Sociedad de las formadas por accio-nes, suscripciones o cualquiera otra contribución pecunia-ria, sea cual fuere su denominación , con arreglo á lo pre-ieni