RM2H8WRY4–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. hodowcy umieszczaj¹ kokony w wysokiej temperaturze, w której poczwarki zamieraj¹, a zostaj¹ jedwabne oprzêdy. Z tych mocno skrêconych kokonów-k³êbuszków, uzyskuje siê – po namoczeniu i rozwiniêciu – jedwabn¹ nitkê. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Establish
RM2H8YKH6–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. po/dl PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. po/dl PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8YKH3–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. po/dl PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. po/dl PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8YKGY–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. po/dl PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. po/dl PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8YKGX–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. po/dl PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. po/dl PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8YKF8–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. po/dl PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. po/dl PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8YKGG–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. po/dl PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. po/dl PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8YEWA–Milanówek, 1946 r. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. po/dl PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. po/dl PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8X972–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. tkalnia. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: weaver's shop. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2HA6769–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. zak³adowa tuczarnia gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: Geese fattening plant. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HA6HXK–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. zak³adowa tuczarnia gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: Geese fattening plant. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HAC4G8–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu skubi¹ gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese placking. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2H9W1WK–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, wysy³aj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji zagranicê (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu skubi¹ gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese plucking. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HA6HY3–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu skubi¹ gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese placking. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2H9W1WT–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. zak³adowa tuczarnia gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: Geese fattening plant. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HA6HXH–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. towar przeznaczony na eksport. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: produce for export. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HAC4FJ–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. zak³adowa tuczarnia gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: Geese fattening plant. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HA67AR–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, wysy³aj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji zagranicê (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu skubi¹ gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese plucking. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HAC4G2–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, wysy³aj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji zagranicê (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu skubi¹ gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese plucking. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HAC4GC–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. zak³adowa tuczarnia gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: Geese fattening plant. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HAC4GB–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. towar przeznaczony na eksport. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: produce for export. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2H8X97R–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy tkalni. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: a worker in weaver's shop. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8X9BR–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. sortowanie kokonów-k³êbuszków czyli jedwabnych oprzêdów. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: sorting cocoons. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8X981–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy tkalni. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: weaver's shop. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8X97W–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy tkalni. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: weaver's shop. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8X97J–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy tkalni. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: a worker in weaver's shop. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8X9C9–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. sortowanie kokonów-k³êbuszków czyli jedwabnych oprzêdów. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: sorting cocoons. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2HAC4H1–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu wa¿¹ tuszki gêsi przeznaczone do wys³ania. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: food produce weighting. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HA57M9–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, wysy³aj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji zagranicê (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu patrosz¹ gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese preparation for storage. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HA6HYD–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, wysy³aj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji zagranicê (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu przygotowuj¹ gêsi do pakowania. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese preparation for packing. kw PAP/Tomasz Gawalkiew
RM2HAC4HC–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownica zak³adu pakuje tuszki gêsi przeznaczone na eksport. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: food produce packing. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HA6HY4–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu wa¿¹ tuszki gêsi przeznaczone do wys³ania. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: food produce weighting. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HA6HXY–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownica zak³adu pakuje tuszki gêsi przeznaczone na eksport. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: food produce packing. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HAC4GA–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, wysy³aj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji zagranicê (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu przygotowuj¹ gêsi do pakowania. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese preparation for packing. kw PAP/Tomasz Gawalkiew
RM2H9TBG9–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, wysy³aj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji zagranicê (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu patrosz¹ gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese preparation for storage. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2HAC4FN–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, wysy³aj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji zagranicê (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownice zak³adu patrosz¹ gêsi. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: geese preparation for storage. kw PAP/Tomasz Gawalkiewicz
RM2H8WRYT–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy pakowaniu motek przêdzy jedwabnej. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: a worker packing silk yarn. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8XGW2–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany.Nz. wystawa artyku³ów z jedwabiu prawdziwego. gr PAP/Stanis³aw D¹browiecki Dok³adny miesi¹c i dzieñ wydarzenia nieustalone. Milanowek, 1946. Central Experimental Sericulture Station. The plant was engaged in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witczak, it was nationalised after the war. Pictured: a silk product display. gr PAP/Stanisl
RM2H8XGW3–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany.Nz. wystawa artyku³ów z jedwabiu prawdziwego Dzia³u Przemys³owego. gr PAP/Stanis³aw D¹browiecki Dok³adny miesi¹c i dzieñ wydarzenia nieustalone. Milanowek, 1946. Central Experimental Sericulture Station. The plant was engaged in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witczak, it was nationalised after the war. Pictured: a silk product disp
RM2H8XGW6–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany.Nz. wystawa kokonów-k³êbuszków czyli jedwabnych oprzêdów. gr PAP/Stanis³aw D¹browiecki Dok³adny miesi¹c i dzieñ wydarzenia nieustalone. Milanowek, 1946. Central Experimental Sericulture Station. The plant was engaged in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witczak, it was nationalised after the war. Pictured: a cocoon display. gr PAP/S
RM2H8X9CH–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy produkcji motek przêdzy jedwabiu. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: a worker producing silk yarn. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8XGX5–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany.Nz. rêczne malowanie na jedwabiu naturalnym. gr PAP/Stanis³aw D¹browiecki Dok³adny miesi¹c i dzieñ wydarzenia nieustalone. Milanowek, 1946. Central Experimental Sericulture Station. The plant was engaged in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witczak, it was nationalised after the war. Pictured: hand painting on silk. gr PAP/Stanislaw
RM2H8X97E–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy pakowaniu motek przêdzy jedwabnej. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: a worker packing silk yarn. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8XGTK–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany.Nz. wystawa artyku³ów z jedwabiu prawdziwego. gr PAP/Stanis³aw D¹browiecki Dok³adny miesi¹c i dzieñ wydarzenia nieustalone. Milanowek, 1946. Central Experimental Sericulture Station. The plant was engaged in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witczak, it was nationalised after the war. Pictured: a silk product display. gr PAP/Stanisl
RM2H8WRYA–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy pakowaniu motek przêdzy jedwabnej. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: a worker packing silk yarn. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8X9CF–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. pracownica przy nawijaniu motek przêdzy jedwabiu. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witaczek, was nationalized after the war. Pictured: a worker producing silk yarn. po/gr PAP/Jerzy Baranowski
RM2H8XGTW–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany.Nz. wystawa artyku³ów z jedwabiu prawdziwego. gr PAP/Stanis³aw D¹browiecki Dok³adny miesi¹c i dzieñ wydarzenia nieustalone. Milanowek, 1946. Central Experimental Sericulture Station. The plant was engaged in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witczak, it was nationalised after the war. Pictured: a silk product display. gr PAP/Stanisl
RM2H8X1F7–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany.Nz. rêczne malowanie na jedwabiu naturalnym. gr PAP/Stanis³aw D¹browiecki Dok³adny miesi¹c i dzieñ wydarzenia nieustalone. Milanowek, 1946. Central Experimental Sericulture Station. The plant was engaged in silkworm breeding and silk production. Established in 1924 by Henryk and Stanislawa Witczak, it was nationalised after the war. Pictured: hand painting on silk. gr PAP/Stanislaw
RM2HAC4G6–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownica zak³adu pakuje gêsi przeznaczone na eksport. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: a worker packs geesse for export. kw PAP/Tomasz Gawalkiew
RM2HA5H51–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownica zak³adu pakuje gêsi przeznaczone na eksport. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: a worker packs geesse for export. kw PAP/Tomasz Gawalkiew
RM2H9THX0–Bolemin, 1969-12. Oddzia³ Zak³adu Jajczarsko Drobiarskiego z Nowej Soli zajmuj¹cy siê hodowl¹ kurcz¹t, kaczek, gêsi oraz indyków, eksportuj¹cy znaczn¹ czêœæ produkcji (m.in. do RFN, Szwajcarii i Austrii). Nz. pracownica zak³adu pakuje gêsi przeznaczone na eksport. kw PAP/Tomasz Gawa³kiewicz Dok³adny dzieñ wydarzenia nieustalony. Bolemin, Dec. 1969. The Egg and Diary Plant in Nowa Sol breeding chickens, ducks, geese and turkeys. The production was exported mostly to the German Federal Republic, Switzerland and Austria. Pictured: a worker packs geesse for export. kw PAP/Tomasz Gawalkiew
RM2H8WRYB–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. hodowcy umieszczaj¹ kokony w wysokiej temperaturze, w której poczwarki zamieraj¹, a zostaj¹ jedwabne oprzêdy. Z tych mocno skrêconych kokonów-k³êbuszków, uzyskuje siê – po namoczeniu i rozwiniêciu – jedwabn¹ nitkê. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Establish
RM2H8WRYW–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. hodowcy umieszczaj¹ kokony w wysokiej temperaturze, w której poczwarki zamieraj¹, a zostaj¹ jedwabne oprzêdy. Z tych mocno skrêconych kokonów-k³êbuszków, uzyskuje siê – po namoczeniu i rozwiniêciu – jedwabn¹ nitkê. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Establish
RM2H8WT22–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. hodowcy umieszczaj¹ kokony w wysokiej temperaturze, w której poczwarki zamieraj¹, a zostaj¹ jedwabne oprzêdy. Z tych mocno skrêconych kokonów-k³êbuszków, uzyskuje siê – po namoczeniu i rozwiniêciu – jedwabn¹ nitkê. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Establish
RM2H8X9C6–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. hodowcy umieszczaj¹ kokony w wysokiej temperaturze, w której poczwarki zamieraj¹, a zostaj¹ jedwabne oprzêdy. Z tych mocno skrêconych kokonów-k³êbuszków, uzyskuje siê – po namoczeniu i rozwiniêciu – jedwabn¹ nitkê. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Establish
RM2H8WT1X–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. hodowcy umieszczaj¹ kokony w wysokiej temperaturze, w której poczwarki zamieraj¹, a zostaj¹ jedwabne oprzêdy. Z tych mocno skrêconych kokonów-k³êbuszków, uzyskuje siê – po namoczeniu i rozwiniêciu – jedwabn¹ nitkê. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Establish
RM2H8X9CW–Milanówek, 1946. Centralna Doœwiadczalna Stacja Jedwabnicza. Zak³ad zajmowa³ siê hodowl¹ jedwabników i produkcj¹ tkanin. Za³o¿ony w 1924 r. przez Henryka i Stanis³awê Witaczków, po wojnie znacjonalizowany. Nz. hodowcy umieszczaj¹ kokony w wysokiej temperaturze, w której poczwarki zamieraj¹, a zostaj¹ jedwabne oprzêdy. Z tych mocno skrêconych kokonów-k³êbuszków, uzyskuje siê – po namoczeniu i rozwiniêciu – jedwabn¹ nitkê. po/gr PAP/Jerzy Baranowski Milanowek, 1946. Central Experimental Silk Yarn Production Station. The plant was involved in silkworm breeding and silk production. Establish
Download Confirmation
Please complete the form below. The information provided will be included in your download confirmation