Poem by Gon-Chūnagon Sadaie, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki) 1760–1849 Katsushika Hokusai Japanese One of Hokusai's most dramatic prints liberates the strong emotion compressed into this single stanza by Gochūnagon Teika (Fujiwara Sadaie, 1162–1241):Konu hito soMatsuho no ura noyuu nagi niyaku ya mo shiho no mi mo kogaretsutsuWaiting for one who does not come my passion burns as the unceasing fires beneath the salt-pans around Matsuho Bay.Teika, one of Japan's greatest poets and critics compiled the first collection of one hundred poems by
Image details
Contributor:
MET/BOT / Alamy Stock PhotoImage ID:
2HHPTMAFile size:
35.9 MB (2.1 MB Compressed download)Releases:
Model - no | Property - noDo I need a release?Dimensions:
4000 x 3137 px | 33.9 x 26.6 cm | 13.3 x 10.5 inches | 300dpiDate taken:
19 January 2022More information:
This image is a public domain image, which means either that copyright has expired in the image or the copyright holder has waived their copyright. Alamy charges you a fee for access to the high resolution copy of the image.
This image could have imperfections as it’s either historical or reportage.
Poem by Gon-Chūnagon Sadaie, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki) 1760–1849 Katsushika Hokusai Japanese One of Hokusai's most dramatic prints liberates the strong emotion compressed into this single stanza by Gochūnagon Teika (Fujiwara Sadaie, 1162–1241):Konu hito soMatsuho no ura noyuu nagi niyaku ya mo shiho no mi mo kogaretsutsuWaiting for one who does not come my passion burns as the unceasing fires beneath the salt-pans around Matsuho Bay.Teika, one of Japan's greatest poets and critics compiled the first collection of one hundred poems by one hundred poets.. Poem by Gon-Chūnagon Sadaie, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki) 56157