RM2AJ813P–Oeuvres . e blefle ;Mais, comme vous fçavez, chacun à fa foiblcffe ;Demandez, même au Roi ; la flâme lui fait peur.Le Lion à ces mots demeure comme un Terme ; Et réprimant fon couroux cette fois,Il ouvre feulement la griffe , & la referme : Clémence efl: le don des grands Rois.Pour un moment la joye interrompueRevient bien-tôt;on boit fur nouveaux fr^s»Dès que la crainte eft difparuë ,Voilà tout de nouveau les Satyriques traitStEntre la poire & le fromage, (*) Vulcain fert à boire aux Dieux , dans lIliade. ^) Heftor fir troi» fois le tour de Troye eu fuyant AclûUç, Miij i70 CEuVRES DE M. DE LA
RMPFAKC3–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJ83RE–Oeuvres . peau ; Vous êtes là laid &fexagenaire ;Ft flaterie à part, vous êtes jeune & beau.£h bien , leur dit le Peintre , il faut encor refaireJe mengage à vous fatisfaire ,Ou jy brûlerai mon pinceau.Les Connoiffeurs partis, le Peintre dit à lhommeVos amis, de leur nom sil faut que je les nomme Ne font que de francs ignorans ;Et Cl vous le voulez , demain je les y prends.Dun femblable Tableau je laifferai la tête. Vous mettrez la vôtre en fon lieu.Quils reviennent demain ; laffaire fera prête.y y confens, dk notre homme j à demain donc^ adieu. Livre IV. i,7 La*roupe des Experts le lendemain
RMPFAKB6–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJ7XTF–Oeuvres . e la mort tarde à me rendraLe fervice de ^emporter !Pour peu quelle me fafle attendre.Je ny pourrai plus réfifter :Mon Amant prefie ; il faudra bien fe rendre :( Le tout en le flattant ; ceft ce quil faut noter. )La bonne Epoufe ainfi connue ,Le Père parle à fes Enfans.tn dépit deux leur bouche efl ingénue;Ils attendent (es biens quil garde trop long^-tems, Oij ^Xë (FUVRES DE M. DE LA MOTTE , Ainfi lHomme au Bonnet sen va de gens en geni Tirer des cœurs les fecrettes penfées ;Nettouve en Tes Amis quâmes intérefTées;Ingrats & mauvais coeurs fous dehors obligeans. Va-t-il rendre quelqu
RMPF9W8D–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJ7XFR–Oeuvres . Livre V. 317 LE LYS ET SON REJETTON,FABLE XXL AU R O L J N Lys majeftueux, la gloire des vallées, Après un règne floriflant.Touche enfin à Ton terme, & les fleurs ùéfolées, Regrettoient leur Roi périfTant.Il voit un jeune Lys, tendre efpoir de C?l tige :Jai régné , lui dit-il, mon fils, règne à tan tour.De ces champs que ma chute affligeDeviens & la gloire & lamour :Rends grâce au Soleil qui téleve g-Comme je le bénis dans le temps quil mabat?Que fa douce influence achevéDe te donner ta force & ton éclat»Attire dans ton fein labeille diligente , Et croiffant fous le plus beau ciel ?
RMPF9W57–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. Stlbant)* 217 f filr 6ef?e im ^m^m nkb-- »erben, wettn man nur einen y dien :^otf, bec igopuö ööec ), »Ott bem gleid)fattö ein ijors ommf, ausnimmt. Me$ ^örot ^Beisen. 3n ^Tim-.Vovf foö eijcnme^l öon Tllbani; miC einigen baö/enig
RM2AJ8BWT–Oeuvres . A PARIS, Chez P «. A u L T lainé, Quai de Contî, à la deicentcdu Pont-Neuf, à la Charité. M. D C C, L T V. Avec Approbation 0 Privilège du Rot, ?^ > i -iff TABLE DES FABLES. Contenues dans ce Volumes A Let Betlles^ Page 2PO f Achille & Chiront ijî Les Amis trop daccord , 24a LAmour & la Mort y 100 Les Animaux Comédiens y aji Apollon f Mercurg ,& le Berger y li^ Apollon O Minerve , Médecins ^ .a3 i VAfne, 72- VAfne & le Lièvre y. [147 Les Ajlres, >3» VAvare & Minos ^ 97. B La Baleine & lAméricain , * 8 7 Le B4///C C^ le Dragon^ 3JJ La Be//e & le Miroir , i Le Berger & Us Ec
RMPFAKDW–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . .1 528 1748/ im Secembeir biefe «mutmafiun^rechtfertigtenfte babiirc^: mit, mhm «morgen, het) bm ^(ufgangeber ^onne, am i^rengen* flern, aUe (Backen, auf bcr anbercn @eite 5eö S^wffeö, iiberauö bcmltc^ ju erfcnncn gewefcn w^ren;
RM2AJ8AAY–Oeuvres .
RMPFAKBP–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AKNJGM–Oeuvres . gt;Je rafTemblai tous mes amours. Lun à la fin de fa carrière iLe carquois vuide , larc baille ,Portant un flambeau fans lumière »De vieilIelTe étoit tout cafTé, ïfi Revue dAmour s; Lautre ne battant que dune aîle,Qui le foutenoit à demi,Comblé des faveurs dune belle sEtoit déjà prerquendormi. Lun de dépit rompoit Ces armes,Accablé dim malheur nouveau ;Une ingrate caufoit Ces larmes,Quil efTuyoit de fon bandeaut .î*.*i? Lautre rebuté des capricesDe lobjet qui le fait brûler.Pour porter ailleurs fes fervices >Etoit tout prêt à senvoler. Avec eux , charmante Climene >Parurent enc
RMPF9W66–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. fonnf^n. Visier «nö t>er anbere in 95§ilat)e^p§ta §«it (ic fo ja§m ge^a&f, bag jie ofrerg in bsn ^ttm fift^m fcrauö gegangen, unb immer bon fel&j! i§reu Eignern ober Herren juriicT gcfommen finb. d)?a;ör CKoberfere in 91
RM2AKNK6X–Oeuvres . fuir, vous le bleflatcs.11 tomba captif en vos mains. # Il dit quen fbrtant defclavage,Il vous donna pour fa rançonCe quil eflimoit davantage,Et ce fut votre Anacreon, Comme on imite ce quon aime>Jofe limiter à mon tour ;JVIais je nai pas trouvé de mêmeLouvrage tout fait par lAmour» ^J 197 S OUHAÎT s. ODE II. QU E ne fuîs-je la fleur nouvelleQuau matin Climene choint;Qui fur le Tein de cette bellePafTe le Teui jour quelle vit ! Que ne ruls-je le doux ZéphîreQui flate & rafraîchit fon teint,Et qui pour (es charmes foupire,Aux yeux de Flore qui sen plaint ! Que ne fuxs-]e loifeau fi
RMPF9W6G–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. 20 1749/ iitt 3tntu fcfimatn* Olanb. 2>ön tiefen finb man in bcm neuen en '(Btäbtm ouf, tPeiK jle öurd) öaS t>iele ^($ief[en Der« rilgef ööev nögeft^recfcf tüorben pnb. (8ie begleiten ein^ an&er in groifein üt>er fle
RM2AJ7WRN–Oeuvres . côté !Tant mieux, à ma valeur le danger fert damor-ce;Nous les battrons demain ; le fort en efl jette.Lami sobftine & lui fait honte ,Du délai fuperftitieux ;Quoi donc, ce font les jours qui font viftorieux ,tt non pas vous. belle gloire à ce compte ?Jen rabats bien : ainfi piqué dhonneur.Pour un moment le liérosfe furmonte.Attaque lennemi, qui payant de valeur.Fait renaître Lient-tôten celui qui Taffronte ,Ce vain vain fantôme de malheur.Tant de réfiftance létonné.Falloit il combattre aujourdhui,Dit-il, il fe confond Si croit voir en perfonfleLe deftin irrité décidant contre lui. Il
RM2AJ7TG4–Oeuvres . dans un ruifTeau*Le lendemain par le même paflageLe fécond voulut séchaper,Il y trouva des rets prêts à lenveloper ; Quel palTeport pour fon voyage ; Il refte donc , arrivent les Pêcheurs Qui davance déjà fe partageoicnt la proie. Nous les aurons ces trois Meflîeurs JMais il fallut rabattre un bon tiers de leur joie,Jls napperçoivent plus que deux de cespoifTons;Prenons toujours j ceft encoy bonne pêç^ea 3«4 OUVRES r>E M. DE LA MOTTE, Notre rufé qui fçait que tous leurs hameçons Nen veulent quà la viande fraîche,ParoSt fur leau contrefaifant le mort.Onle prend ;il ne donne aucun f
RMPF9W4X–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJ85GW–Oeuvres . ^^i^^ Livre II ï. Ï5Ç. LIVRE TROISIEME- ACHILLE ET CHIRON. FABLE PREMIERE. MONSEIGNEUR LE MARECHAL DE VILLEROI. Llustre fâng de Villeror,Second dunomdansrinlpor-tant emploi (a)Dont ta vertu ta fait un patrimoine ^Au Héros de la Macédoine (b)Tu vas faire un Rival dans notre jeune Rot.Tu feras mieux encor : aufïî grand, mais^plus Câgc, (o) e pera du Maréchalde Villcroî a éré Go-r;:r,.cur it;louis is «raiid.
RMPF9W51–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJETRK–Oeuvres . M) ii^ ? D. A P A R I Si Chez f n A u t T laîné, Quai de Conti, à la descenteHu Pont-Neuf, à la Charité, M. D C C. L i V.Avec Affrohamn & Trivîîégç dtt Roh TABLE DES PIECES Contenues dans le Tome cinquième. Œ Dite , Tragédie en frofe , page 5^Examen du troi/iéme AEle aÂthalie. 69Réponfe à M. Defpréaux, fur honghi, 84Le Magnifique i Comédie. 105 Minutolo y Comédie. i^^ Le Calendrier des Vieillards, Camédîe. 201Vy^mante difficile, Comédie en ^rofe. 245VAmante difficile, Comédie envers. 353Le Talifman, Comédie. 421 îàa Matrone d^E^hefi, ComédU, 4^7 (E DIPE, TRAGEDIE. EN PROSE Tmc nu 3A
RMPFAKCG–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AXJPE5–Oeuvres . e Ciel eft jufte, & jétois criminel,Puifque jai pu des Dieux méprifer les mena-ces ,Jen dois fubir la peine ; & je leur en rend grâ-ces. FT EOCLE.O Gel! OHDIPE.De mon exemple eftrayez à jamais»Puifliez-vous éviter le moindre des forfaits,Trop inliruits que le Ciel en jnefure la peineAux malheurs quà fa fuite un premier crime en^^traîne. SCENE VI. OEDIPE, ÉTÉOCLE, POLINICE,DYMAS. D Y M A S. y E nos malheurs enfin le cours eft achevé.Seigneur ; Thcbe refpire, & le Peuple eft fau-ve ;Portant dans tous le^ cœurs la joie & Taffu-W rance,Le Prêtre dApollon garantit fa clémence.Déjà de to
RM2AJ87M2–Oeuvres . amour qui mei dû.Ingrat, je vous ai vu baifer la Vîui-ette,Entre les fleurs fimple grifette,Quà peine on regarde en ces lieux;Toute noire quelle eft, elle a charmé vos yeu3UVous avez careflie la Tulipe infipide , La Jonquille aux pâles couleurs,La Tubéreufè aux malignes odeurs,îfi-ce afîez me trahir Es-tu content, perfide ?Le petit-maître PapillonRépliqua fur le même ton.Il vous fied bien , coquette que vous êtes»De condamner mes petits tours ;Je ne fais que ce que vous faites ;Car jobfervois aufTi vos volages amours. Avec quel goût je vous voyois fourireAufouiïîe carelfant de lamour
RM2AJ7WFM–Oeuvres . bonnes gens, ils nont point de rancune.Avec ces beaux penfers, pourfuivant fon chemin.Il alloit traverfer une forêt cblcure. Echappe encor à ton deftin,Lui dit la voix du fonge, ici ta mort eft furc. Si tu pafies dans la forêt ,Un eiTain de voleurs épiant la captureA tanaflTiner eft tout prêt.Le mur tombé , cautionoit laugure.Le Larron pafTe ailleurs en maudiffant vingt fo« Ces barbares tyrans des bois,Qui fans humanité, fans aucune juftice. Font litière du bien dautrui. ^ Les gens font bien méchans ! comme va la police . On ne fçauroit voyager aujourdhui :La Police pourtant fut trop
RM2AJ822F–Oeuvres . l encorleurhôtefle ;Ils goûtent côte à côte un fommeil gracieux •,tune fans fon amant, lautre fans famaîtrefTe, Meût jamais pii fermer les yeux. Ainfi dans une paix profonde ,De plaifirs affidus nourriifant les amours. Entre tous les Oifcaux du mondeIls Ce choillfToient tous les jours.Tous deux à lordinaire allant de compagnie , Dans ui piégp fe trouvent pris ; ,En même cage auffi-tôt ils font mis. (*) Airs qui fc chantent à deux. î^l (FuVRES DE M. DE LA MoTTE i Vous voilà , mes enfans ; pafTez-là votre vie ;Que vous êtes heureux dêtre fi bon amis ! Mais dès le premier jour il femble
RM2AJ7T66–Oeuvres . pour laider ; ce fera ton affaire ;Mais te trajiir toi-même ! & te deshériter !Quoi, tu ne te rends point: tes enfans Si ta femme?Tu peux les mettre à laife ! & tu les vas jetter,Dans le befoin , dans la difette infâme!Ton oncle la voulu , Dieu veuille avoir Ton ame :Mais puifque tu laimois, fauvc-le donc du blâme» Et fonge à réhabiliter Sa mémoire quil deshonore. Intérêt préchoit bien ; quauroit-il dit encore ! Mais on a beau prêcher qui ne veut écouter. Ce bien neft pas à moi •, réponfe à la harangue De lorateur qui sen mordoit la langue. Théophile remit & fans condition , Le tefta
RM2AJ7W9D–Oeuvres . des miens ; jen dis trop, je metais.Lallortiment dextravaganceFaiibit vivre ces Fous de bonne intelligence ;On enferme avec eux un homme mieux timbre,Mais coupable pourtant dun meurtre de vengeanceQui du nom de folie avoir été plâtré ,Il contredit nos Fous, Ce met en fantaifieDe If s tirer terreur, dit à chacun fon mot ; Livre V Î. 33f Au Bas-Breton Poète, au nouveau Tyrefie,A lInfante Boiteufe, à lAmadis Manchot. Ils étoient fous, & lui, le fot.En les contredifant, bien-tot il fe fit battre ;Et toujours bien , feul contre quatre.Pour couper court aux injures, aux coups;;On rellerra
RMPFAKBN–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJETBG–Oeuvres . LITALIE GALANTE,- O V LES CONTES. ACTEURS, UN COMEDIEN. UNE DAME. LA NIECE de la Dame. La Scène eft dans les Foyers de la Comèidu Françoife*. PROLOGUE-SCENE UNIQUE. LE COMEDIEN, LA DAME& fa NIECE. LE COMEDIEN. V^Ui, Mefdames, cefl-là précifémentle fpeélacle que nous vous allons donner;lItalie galante ou les Contes ; RenauddAft, Minutolo, & le Magnifique.LA DAME. Quoi, des Contes, Monfieur ? Et à«quoi fonge-ton ? quel fpedacle pour desfemmes ! des Contes ! vous me faites peur.LA NIECE. Pour moi, je men vais, ma tante; jeîie veux point voir de ces chofes-là.LE COMEDIEN. Pourquoi vous e
RMPFAKCF–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJETGW–Oeuvres . irs. On eft choqué, ai-jeofé dire, de voir un homme accablé dedouleur, comme Théramene, fi attentif àfa defcription , & fi recherché dans fes ter-mes. Je crois que les Vers fuivans, pleinsdexpreflîons &c de tours Poétiques, éclair-ciront ma penfée, mieux que tout ce queje pourrois dire. Cependant fur le dos de la plaine liquide Sélève, à gros bouillons, une montagne hu-mide ; Londe approche, fe brife, & vomit à nos yeux Parmi des flots dccume un monftre furieux. Soo front large efl armé de cornes menaçan-tes; Tout fon dos eft couvert décaillés jauniflântes; Indomptable taureau , drag
RMPF9W3W–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJ809G–Oeuvres . oit com-plette,Tout en étoit jufques au violon.Le Peuple oifif autour de lui sempreiïe ;|De (es mots compotes admire le beau fbn ;Chacun faifoit voler le mouchoir & la pièce ;jLe Chantre renvoyoit & mouchoir & chanfon»s On Tonne là-deiTus le marché du poifTon. Tout déferte ; il refte un feul homme.Homère court à lui, le nommeI Favori dApollon ; lemhrafTe tendrement.j Au poiflbn , lui dit-il, tout court avidement ;Lheure du marché fonne ; au diable qui de^ meure !! LAuditeur étoit fourd : que dites-vous de lheu-re ? (t) Homère qui a feit mi Poème de la coleie dAchille 6c unjUitie de l
RM2AKNHNB–Oeuvres . 2il LES VRAIS PLAISIRS. ODE XV. DEs favoris de la Vidoîre»Je fçais méprifer le renom JJe nirai point, yvre de gloire,Affronter la mort pour un nom. # Que dautres encenfent lIdoleDu farte & de lautorité ;Pour lefpoir dun honneur frîvole:Je ne vends poir.t ma liberté. Que de crainte toujours faiiîe jLAvarice compte fon bien jJe regarde (ans jaloufieUn tréfbr qui ne fert de rien* l^i 522 L 3 S V R ï î $ P 1 A î $ r R ?i ïrols je veiller fur un Livre >Avide dun f^avoir profond ?Le tems que nous avons à vivreEfi fî court, & lart efl fî long !. Je ne fçaîs quaimer & que boîrr»Et nuit &
RM2AXJR9K–Oeuvres . nvenances, je nai garde de lesprofcrire ; & fans examiner davantagedoù peut naître le plaifir quils nous font,fi cefl de ladmiration de la difficultéfurmontée, ou du pouvoir de Thabirude,prefquaulTi puifTante fur les hommes queJa nature, ou même dune mefure fymé-pique qui, comme je lai dit, fatisfait ennous un goût naturel, pourvu queik neiégénére pas en une uniformité conii^lue , & contraire à un autre goût aufîijaturel qui efl celui de la variété ; fkns,Jis-je, entrer dans ces difcuiïîons, défor-nais inutiles & ennuyeufes , il me fuffit»jue les Vers plaifent pour ne pas fouhai-er q
RMPFAKBT–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJ7W2M–Oeuvres . quitteLe grand pour le petit ; ceft donc le chat gâte ;Il eft en pays de cocagne ,Na que deux foins, pareffe & volupté; Mange à table , couche à cotéDe fa Maîtreffe en guife de compagne ,Et quand en vagabond , lautre court la campa-gne ,Le cadet saccoquine à fon oifiveté.La mère chate enfin laiïè de fes tournéesRedemande fes fils & les reprend chez foi. Ça , leur dit-elle, en mes vieilles années,Jai bien compté fur vous ; ayez grand foin demoi.Soyez mon bâton de vieillefle ;La pauvre mère ! elle avoir mal compté ;Lun lui manque par fa. pareffe ,Et lautre par fa dureté.En vain elle fe
RMPFAKCD–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJETJP–Oeuvres . enues dans le Tome cinquième. Œ Dite , Tragédie en frofe , page 5^Examen du troi/iéme AEle aÂthalie. 69Réponfe à M. Defpréaux, fur honghi, 84Le Magnifique i Comédie. 105 Minutolo y Comédie. i^^ Le Calendrier des Vieillards, Camédîe. 201Vy^mante difficile, Comédie en ^rofe. 245VAmante difficile, Comédie envers. 353Le Talifman, Comédie. 421 îàa Matrone d^E^hefi, ComédU, 4^7 (E DIPE, TRAGEDIE. EN PROSE Tmc nu 3AVERTISSEMENT. /E ne prétens j en imprimant cetOuvrage y que donner Vidée de ceque pourrait être une Tragédie en Profe,Pour peu que celle-ci plaife, on en doitconclure que des gén
RMPF9W4E–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. I 1749/ 3(U3Ufl. t)orf^cr BefcJrieBencn fcf^marjcn ^c^iefcr. ^aö oBen He- gcnbc ianb wat c6cn unb o^nc ^erge, unb bem ^lujfe ötti nac^ficn, ermaö mefpralö jur 3C>cjfe einer (Bc^tDcbifd^en SJicmlmcile, uberaü bicftr 6ett)of)nf. b
RM2AKNJ8X–Oeuvres . OJET INUTILE.ODE XII. QU o r toujours de tendres chanfons ?Amour, fouffres que je refpire »Et quau moins une fois ma LyreMe rende de plus nobles fons. Je veux, célébrant les hazardsQue nous fait affronter la gloire iChanter un Hymne à la Viâoîrc,Et de ma main couronner Mars. Projet inutilb. tif Viens » terrible Dieu des combats »Conduis Bellone (ùr tes traces:Quittes la DéefTe des Grâces >Arraches-toi dentre Tes bras. Mais quoi ! dans le fein de CyprîsLe plus doux des plaifirs tarrête !En jouiiTant de ta conquête,Ton bonheur ten rend plus épris. ^W Confondus par mille fbupîrs »Vos
RMPFAKCX–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AJ8842–Oeuvres . oir un autre cas. Les vents dans le moment déployèrent leur rage;. De foudres redoublés un horrible fracasAUarme le pauvre équipage, Qui fe voit à toute heure à deux doigts du trépas» (b) Pilote du Navire Argo, qui condiiifit les ArgoiiautKl«Uns la Colchide pour la Conquête de la ToiXon do C L I r R. E I I, iif s font à tout hazard ce quils avoient vu faire i Mais ils le font en imprudens,Ifaut caler la voile; ils font tout le contraire,foulant fuir les rochers, ils vont donner dedans. Comme ils ont vu dans pareille avanture>)es Matelots jurans, dautres faifant des vœux ; Les Sing
RM2AJ8643–Oeuvres . ; travaillant beaucoup à peine ai-je à gruger ^,ndis que mon vieux frère ailûré de fa table Fait grand chère (ans fè bouger. Oh, oh ! puifque la Providence Nous a donné des pourvoyeurs > Je men remets à ces Meffieurs.îfbrmais des Faucons jattens ma fubfiftancç», fubtil raifonneur agit en conféquence. Il fe tient chez lui clos & coi ;iitt de (a parefTe en attendant de quoi Flater au(fi (à gourmandifc.J-apetit vient. Le Faucon ne vient pas. Mon parellèux sen (candalife ; ^«) Ce fait du Faucon -qiii porte à manger ati Corbea», eft I porté par Pilpai. 144 Œuvres de M. -de lMottesMais
RMPF9W7A–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. ütött 1748 3m 3ultjt* om ftefott^erttern Mm ffltot#ett fu|c ify^mit bem J^errett £t1ebtfd)ert (Bemeine iti lonbert war, im& em (gngelfön&er, über t>U ZbMe$f rtrtcj) (tffefriM fe <Pro»inj genauer ftmnen $u lernen* ritt
RM2AJ7Y6A–Oeuvres . quelque Eléphant trépafloit.Quand le jour éloignoit la troupe iléphantine.Lhomme héritoit des dents du mort.Ceft fur ce gain que rouloit fa cuifine ;Et chaque foir il tentoit même fort.Une fois donc quil attendoit (a proye,Grand nombre dEléphans de loin fe firent voiftCet objet fut dabord ùi joye ;Bien-tôt ce fut fon défefpoir.Avec une clameur tonnanteToui ce peuple colo£e accourut à lArcher, L î V R E V. gai Environne Ton arbre, où faifi dépouvante Il maudit mille fois ce quil venoit chercher. Le Chef des Eiephans^dun (eul coup de fa trompe, Met larbre Se le ChalTeurà bas ;Prend lho
RMPF9W60–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AKNKT2–Oeuvres . droits,Ait voulu tromper ta prudenceQuelle féconda tant de fois.ToutparoifToit à nos armées.Par cent triomphes animées,Affurer des honneurs nouveaux :Prodige ! fatale méprifè !Je vois la Victoire furpriftSégarer (a) fous dautres drapeaux. >ê Drapeaux trop étrangers pour elle !Déjà fa faveur fe dément iLOUIS, ta vertu la rappelleDe ce honteux égarement.Les Cohortes HefperiennesQuenflammoit lexemple des tiennes.Lont vue expier fon erreur ; (6)A tes loix déformais rendue,Dans le parti qui la perdueElle a renvoyé la terreur, (a) Hoogaet, Ramillie , Tu- j (;) A la bataille dAl- >Wj
RMPF9W81–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe
RM2AKNNX0–Oeuvres . Fontaine ; le fin, le délicat, lepenfé de M. de la Motte leur ont échappé,ou ils nont pas fu le goûter. A fes Tragé-dies , on a vu les mêmes perfonnes pleurer& critiquer ; leur fcntiment, plus fmcere ,dépofoit contre leur injuflice ; ils fe refu-foient à fes douces émotions, &c mettoientTimprobation à la place du plaidr. Avec quelle dignité Ôc quelle bienféance a iij Vi Portrait DE M. DE LA Motte, îia-til pas répondu à la Critique amere deMadame Dacier f Enfin ^ nous jouiflbns defcn mérite & de Tes talens, & la malignitédu fiécle lempêche de jouir de fa gloire &de Ton immortalité. Po
RMPFAKCE–. Des Herren Peter Kalms Professors der Haushaltungskunst in Aobo, und Mitgliedes der Königlischen Schwedischen Akademie der Wissenschaften Beschreibung der Reise die er nach dem nördlichen Amerika auf den Befehl gedachter Akademie und öffentliche Kosten unternommen hat. Der erste [-dritte] Theil. Eine Uebersetzung. Natural history; Natural history; Natural history. . Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.. Kalm, Pe