百人一首 うはか縁説 清原深養父, Poem by Kiyohara no Fukayabu, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba

- Image ID: KC6HYP
百人一首 うはか縁説 清原深養父, Poem by Kiyohara no Fukayabu, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba
Artokoloro Quint Lox Limited / Alamy Stock Photo
Image ID: KC6HYP
百人一首 うはか縁説 清原深養父, Poem by Kiyohara no Fukayabu, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki), Edo period (1615–1868), ca. 1835, Japan, Polychrome woodblock print; ink and color on paper, 10 5/8 x 14 1/2 in. (27 x 36.8 cm), Prints, Katsushika Hokusai (Japanese, Tokyo (Edo) 1760–1849 Tokyo (Edo)), This poem by the early tenth century poet Kiyohara no Fukayabu, originally appearing in the 'Summer' section of the Kokin waka shū, laments the fleeting moon and is paired with Hokusai's imagined scene of a night's outing on a pleasure boat to escape the heat: Natsu no yo wa mada yohi nagara akenuru no kumo no izu ko ni tsuki ya doruran A summer's night in twilight still barely begun the moon must be somewhere awake, too, in amongst the clouds