Alamy logo

. Le jargon & jobelin de François Villon : suivi du Jargon au théâtre. iteux.) Page 224, ligne 20. Au lieu de Ijulpicquet, lire : faulpicquet. Page 231, ligne 2. Au lieu de salargenî, lire : satargenî. Page 260, note 1. Au lieu de le ronjle, lire : la ronjle. Page 321, ajouter à la fuite du mot BRODE : « Le pain bisquon appelle pain aux brodes [fera] du poids de sixlivres. » Collection de la Préfecture de Police, pièce 4 :Ordonnance pour la police du pain, du 23 nov. 1546. Cedocument permet de conjecturer que brode, appliquéaux Suiffes ou aux Allemands, fe confondait pournombre de gens avec le

. Le jargon & jobelin de François Villon : suivi du Jargon au théâtre. iteux.) Page 224, ligne 20. Au lieu de Ijulpicquet, lire : faulpicquet. Page 231, ligne 2. Au lieu de salargenî, lire : satargenî. Page 260, note 1. Au lieu de le ronjle, lire : la ronjle. Page 321, ajouter à la fuite du mot BRODE : « Le pain bisquon appelle pain aux brodes [fera] du poids de sixlivres. » Collection de la Préfecture de Police, pièce 4 :Ordonnance pour la police du pain, du 23 nov. 1546. Cedocument permet de conjecturer que brode, appliquéaux Suiffes ou aux Allemands, fe confondait pournombre de gens avec le Stock Photo
Preview

Image details

Contributor:

The Reading Room / Alamy Stock Photo

Image ID:

2AG4C3Y

File size:

7.2 MB (281.1 KB Compressed download)

Releases:

Model - no | Property - noDo I need a release?

Dimensions:

2774 x 901 px | 23.5 x 7.6 cm | 9.2 x 3 inches | 300dpi

More information:

This image is a public domain image, which means either that copyright has expired in the image or the copyright holder has waived their copyright. Alamy charges you a fee for access to the high resolution copy of the image.

This image could have imperfections as it’s either historical or reportage.

. Le jargon & jobelin de François Villon : suivi du Jargon au théâtre. iteux.) Page 224, ligne 20. Au lieu de Ijulpicquet, lire : faulpicquet. Page 231, ligne 2. Au lieu de salargenî, lire : satargenî. Page 260, note 1. Au lieu de le ronjle, lire : la ronjle. Page 321, ajouter à la fuite du mot BRODE : « Le pain bisquon appelle pain aux brodes [fera] du poids de sixlivres. » Collection de la Préfecture de Police, pièce 4 :Ordonnance pour la police du pain, du 23 nov. 1546. Cedocument permet de conjecturer que brode, appliquéaux Suiffes ou aux Allemands, fe confondait pournombre de gens avec leur mot brod ou broth, pain. Page 373, ajouter au mot VERDIS (sur le hault): Pourêtre complet, je dois dire que les débiteurs insolvablesétaient aftreints à porter un bonnet vert, mais queI explication donnée au gloffaire convient mieux àcette locution du Jargon. On peut lire encore auxvi!e fiée. (Correfpondance adminijlrativefous Louis XIV,2j mars 1678) des lettres-patentes du Roi pourexempter un mauvais débiteur de porter le bonnet vert. e-*^^ TABLE. TABLE NOT ICI I. La Vie &. les OEnvres de François Villon j II. Le Jargon &. Jobelin i i III. Bibliographie 25 IV. Une ballade nouvelle 20 V. Le Jargon an théâtre 4^ ZcALLcAVES VE VILLOCN^ Ballade I Ballade II -2 Ballade III -S ]84 TABLE Ballade IV 84 Ballade V 90 Ballade VI 96 Ballade nouvelle 102 GLOSSAIRE DU JARGON ET JOBELIN. 109 LE JoAGOïNi cAU THÊcATRJE Viel Teftament 240 Les Acles des Apôtres 254 La Paffion Jefu-Crift 264 La Vie de Saint Chriftophe 274 GLOSSAIRE DU JARGON AU THÉÂTRE. 515 Index des ouvrages cités 37$ Addition? & corrections 379 &ï*fe

Save up to 30% with our image packs

Pre-pay for multiple images and download on demand.

View discounts